首页 >> 文学 >> 古文 >> 先秦经典 >> 正文
《老子》第二十七章

2006-8-2 14:54

  原文:

  善行无辙迹,善言无瑕谪;善数不用筹策;善闭无关楗而不可开,善结无绳约而不可解。

  是以圣人常善救人,故无弃人;常善救物,故无弃物。是谓袭明。

  故善人者,不善人之师;不善人者,善人之资。不贵其师,不爱其资,虽智大迷,是谓要妙。

  译文一

  善于行路的人不留下辙迹,善于说话的人没有过失,善于计算的人不用筹码,善于关闭的人不用门闩而关闭后却使人不能开,善于束缚的人不用绳索却使人不能解。

  因此,圣人经常善于救助人,而没有被遗弃之人;经常善于拯救物,而没有没遗弃之物,辙叫做承袭“道”之明。

  所以,善人可作不善人的老师,不善人可以作善人的借鉴。如果不重视他的老师,不爱惜他的借鉴,即使有智慧,也会招致很大的迷惑,这是一种深妙的道理。

  译文二

  善于行动就不会留下辙迹。

  善于讲话就不会留下瑕疵。

  善于计算者不须借助策筹。

  善于封闭无须锁也打不开。

  善于捆绑无须绳索也解不开。

  所以圣人善于救助人,而不会放弃任何人。

  善于利用一切物,而没有丢弃的事物。

  这就叫暗中之明。

  所以善人是不善之人的导师,而不善之人是善人利用的材料。

  不尊重其导师,不爱护其资材,即使是聪明人也会迷惑。

  这就是奥妙之所在。

  相关信息
 站内搜索