首页 >> 文学 >> 古文 >> 先秦经典 >> 正文
《老子》第六十二章

2006-8-2 18:47

  原文:

  道者万物之奥。善人之宝,不善人之所保。

  美言可以市尊,美行可以加人。人之不善,何弃之有?故立天子,置三公,虽有拱璧以先驷马,不如坐进此道。

  古之所以贵此道者何?不曰:求以得,有罪以免邪?故为天下贵。

  译文一

  “道”是万物所藏而得到庇荫的地方。它是善人的珍宝,又是不善人要保持倚靠的。

  美好的言辞可以取得人们的尊敬,美好的行为可以使人们重视。某些人不善,有什么道理抛弃呢?所以立天子,设置公卿,即使先献上这里所说的“道”。

  古时重视这个“道”的原因是什么?不是说有求于“道”就可得到,有罪过就可免除吗?所以它被天下的人重视。

  译文二

  “道”是万物的总纲。

  善人实施它,不善的人也赞葆它。

  美好的言词可以博人尊敬,美好的行为可以见重于人。

  人的行为不善,对大道又有何损?

  立位天子,设置三公,虽然以驷马进奉巨大的玉壁,还不如用“道”来作为献礼。

  古人重视“道”是为什么呢?

  难道不是因为有求必应?

  有罪的就可得到赎免?

  所以道才会被天下人所贵重呵。

  相关信息
 站内搜索