首页 >> 文学 >> 古文 >> 先秦经典 >> 正文
《老子》第四十二章

2006-8-2 15:31

  原文:

  道生一,一生二,二生三,三生万物。万物负阴而抱阳,冲气以为和。

  人之所恶,唯孤、寡、不谷,而王公以为称。

  故物或损之而益,或益之而损。

  人之所教,我亦教之。强梁者不得其死,吾将以为教父。

  译文一

  “道”产生一个统一体(“一”),统一体分裂而产生阴阳二气(“二”),阴阳二气产生相互交合的形态(“三”),这一形态(“三”)的变化,便产生万物。万物背着阴气又抱着阳气,二气涌摇交荡而和合。

  人们所厌恶的是“孤、寡、不榖”,但王公却以此自称。

  所以事物有时减损它却使它增益,有时增益它却使它减损。

  别人教导我的,我也用来教导别人。强横的人不能得到好死,我打算把它作为施教的根本。

  译文二

  道生化为一(太一)

  一生化为二(阴阳),二生化为“参”(混合),“参”生化出万物。

  万物背负于阴,而拥抱着阳,充满元气而互相调合。

  人性之所厌恶,无过于孤、寡、不足,而王公却以此自称。

  所以事物的规律,有的被损害反而得益,有的受益反而被损害。

  人们常讲的警言,我也要以此为戒——“强横的人不得好死。”我以这句话作为一切教诫之母。

  相关信息
 站内搜索